外務省は、ウクライナの地名の呼称変更に関し、ロシア語に由来する「チェルノブイリ」を、ウクライナ語の「チョルノービリ」に変更したと発表した。
ハリコフハリコフルルルルルー
原発事故の方はチェルノブイリでいいよな 旧体制で起こったんだから
カタカナ語じゃだめなのか 全部変えていく気か
昔購買してた新聞が誤字ではなくずっと「クリスチアーノ・ロナルド」と書かれてた
チェルノブイリはチェルノブイリ。 中国人に日本人の日本語読みを強要するようなもの。
だったらもう、いっそのことカタカナ表記もやめて現地語で書くようにしてみるとか。 …読めなくなるだけか
国が公認しようがこんな馬鹿な事に付き合ってられるか 日本語でキエフはキエフだしチェルノブイリはチェルノブイリだ
ダセェ名前になりやがって…
ハリコフハリコフルルルルルー
原発事故の方はチェルノブイリでいいよな 旧体制で起こったんだから
カタカナ語じゃだめなのか 全部変えていく気か
昔購買してた新聞が誤字ではなくずっと「クリスチアーノ・ロナルド」と書かれてた
チェルノブイリはチェルノブイリ。 中国人に日本人の日本語読みを強要するようなもの。
だったらもう、いっそのことカタカナ表記もやめて現地語で書くようにしてみるとか。 …読めなくなるだけか
国が公認しようがこんな馬鹿な事に付き合ってられるか 日本語でキエフはキエフだしチェルノブイリはチェルノブイリだ
ダセェ名前になりやがって…