ニュースを更新

【聯合ニュース】 怪しげな日本風表記、光州華邦山漢字改名 [7/10]

東アジアnews+
6.4
2024/07/16(火) 20:25

※edgeにて翻訳
・花房山→花芳山...9つの高架橋・地下道の名称制定
(光州=聯合ニュース) 記者 サン・サンウォン=日本統治時代の日本式綴りと疑われる光州市南区の花芳山の中国名に変更する。
光州市は10日、市指名委員会の決議により、人工名9号と地名変更1号の制定を決定し、公布したと発表した。
南区の「ファバン山」の自然名は「ファバン山」に変更されました。
国家地理情報院が日本語表記の疑いのあ……

この記事へのコメント

ファバン山→ファバン山 何が変わったんだよ!

つまり大清属国にもどると

ハングルって漢字の音をハングルにしてるだけなんだよな 漢字変えても同じ音なら韓国人はどうせ読めないから意味なくね?笑

クソどーでもいいことは誇らしげに変更するけど 日帝が造ったインフラとかは知らぬ存ぜぬで使ってますなあ

そもそも大日本帝国が世宗時代の失われた文字だったハングルを復活させて義務教育の学校で教えたのがハングルという日帝残滓

親日派認定すれば大人しくなるよ。

そもそも 橋、地下道、公園に名前つけてないって いままでどう管理してたのやら

ハングル表記だから何も変わらんやろ

コメントをもっと見る