ニュースを更新

徐教授、日本の「吉野家」「松屋」などに修正を要請 韓国の「キムチ」を中国の「泡菜」と誤って表記したとし

東アジアnews+
1,447
2024/12/24(火) 12:09

誠信(ソンシン)女子大学の​徐坰徳(ソ・ギョンドク)教授が、日本の有名丼ものチェーン店「吉野家」「松屋」などが韓国の「キムチ」を中国の「泡菜」と誤って表記したとし、是正を要求した。
​​徐坰徳教授は24日、自身の社会関係網サービス(SNS)に「キオスクのメニューから言語を『中国語』に変更すれば、このような誤訳を確認できる」とし、「直ちに抗議メールを送り、キムチと泡菜の違いを明確に知らせる映像……

この記事へのコメント

本当にキモいなこいつら

何様だよ 園芸科だっけ?

園芸教授のくせソメイヨシノについてはダンマリ

キチガイじみたクレームだな 中国人向けのメニューを中国人に通じるように表記して何が悪い

こいつは根本的に頭が悪い

まちがってないだろ、こら! 何でもかんでもケチをつけるなよ!

中国からも日本からもキムチとして輸入してんのに?

ネトウヨだって王桜をソメイヨシノって言うだろ

コメントをもっと見る
関連記事