ニュースを更新

辻仁成(フランス在住)「デンベレの発言は誤訳。sales gueule(醜い顔)はフランス人なら皆使う。フランスでは普通。どこが差別?」 ★4

芸スポ速報+
778
2021/07/11(日) 23:49

退屈日記「仏サッカー代表選手が日本人大差別の報道を分析。くそ野郎は誰だ!」
辻 仁成 作家 パリ
デイリーメールの翻訳と、父ちゃんが受けとった訳感を比較し、並べてみよう。
まず、デンべレはこう言っている。
Toutes ces sales gueules pour jouer un PES bordel!
「たかがPESのためにこんな酷い顔しなきゃなんないのかよー。おい!」
これがデイリーメールに……

この記事へのコメント

今まで差別されてたのに 住んでて自覚なかったんだね

民度の低い層の話ということか

みんなで渡れば怖くないですね、分かります

フランス語わからずフランスに住んで 上から話す惨めな人

泰葉とたかじんにライブで凹られた黒歴史

辻仁成「フランス人なら皆使う」 白人フランス人「こんな汚いスラング滅多に聞かない、本当に酷い言葉」 フランス人なら皆使う(フランス人によく言われる)だからな悲しいなぁ…

パリに住む俺カッケー! 黒人に馬鹿にされてもパリジャンならオッケー! これ田舎者ですわ

新しく記事書いてるけど自分の誤訳はスルーか… 二人には失望したってさ

コメントをもっと見る
関連記事