「日本の英語を考える会」の鶴田知佳子会長(本人提供) 街中の案内表示や自治体のホームページ(HP)などでおかしな英語や翻訳が多いとして、通訳や研究者の女性8人が改善を求めて「日本の英語を考える会」を発足させた。10月に会のウェブサイトを立ち上げ、情報発信を始めている。会長の鶴田知佳子・東京女子大学教授は「外国人に必要な情報を正しく提供できていない状況だ」と指摘する。【小林多美子】
和製英語も文化だろ その代わり、米製日本語が作られても文句は言わん
ナポレオンって食べ物の名前を変えたい!! トルコ風呂も駄目だ!! 天津飯なんてもってのほかだ!!
特に、外国人の名前を勝手に日本語読みするなよwww 金正恩とか習近平 とかw
ハローワークは素敵な仕事との出会えるみたいな語感だから不適切だな
コヴィッドナインティーン ヴァクチーン
「You は Shock!!」 も 愛が落ちてくるからダメなのか?
じゃあ代わりに何が良いか提案てからこういうことは言うべき
ナポレオンダイナマイトをバス男って訳してみたりな
和製英語も文化だろ その代わり、米製日本語が作られても文句は言わん
ナポレオンって食べ物の名前を変えたい!! トルコ風呂も駄目だ!! 天津飯なんてもってのほかだ!!
特に、外国人の名前を勝手に日本語読みするなよwww 金正恩とか習近平 とかw
ハローワークは素敵な仕事との出会えるみたいな語感だから不適切だな
コヴィッドナインティーン ヴァクチーン
「You は Shock!!」 も 愛が落ちてくるからダメなのか?
じゃあ代わりに何が良いか提案てからこういうことは言うべき
ナポレオンダイナマイトをバス男って訳してみたりな